Подготовка трюмов к перевозке зерна

 

Подготовка трюмов к перевозке зерна и зерновых грузов требует особой тщательности, так как груз может быть легко поврежден, заражен и признан полностью непригодным к использованию по прямому назначению.

Объем подготовительных мероприятий будет зависеть от характера ранее перевозимого груза и общего состояния грузовых трюмов и крышек трюмов и от ценности зернового груза.

Погрузка зернового груза не начнется до тех пор, пока трюма и крышки трюмов не будут осмотрены и приняты сюрвейером.

Подготовка трюмов и крышек включает:

  1. Удалить из трюмов, комингсов и крышек трюмов остатки ранее перевозимого груза.
  2. Замыть всю поверхность трюмов, комингсов и крышек изнутри. Особенно тщательно вымыть льяльные колодцы в трюмах.
  3. Высушить трюма.
  4. Вычистить и высушить льяльные колодцы.
  5. В трюмах на наборе, на комингсах и крышках не должно быть остатков груза, мусора, шелушащейся краски, кусков окалины.
  6. Проверить что трапы, площадки и любые другие пути доступа в трюма чистые и сухие.
  7. Вентиляционная система трюмов чистая и сухая.
  8. Трубы и кабельные трассы, проходящие через трюма не повреждены и герметичны.
  9. Не следует производить покраску поверхности трюмов, так как зерно может прилипать к окрашенной поверхности и запах краски пропитает зерно. Как правило, после покраски должно пройти не менее 10 дней, прежде чем может быть разрешена погрузка зерна в свежеокрашенные трюма. В любом случае, после того как краска высохнет, желательно замыть трюма.
  10. В трюмах и льяльных колодцах не должно быть посторонних запахов, так как они могут свидетельствовать о наличии остатков ранее перевозимых грузов и их гниении, а значит может быть источник заражения и повреждения зерна и зерновых грузов.
  11. Крышки льяльных колодцев необходимо проложить чистой мешковиной. В случае сомнений желательно предварительно спросить агента в порту погрузки или фрахтователя о требованиях, предъявляемых к конкретной перевозке и действовать в соответствии с полученными инструкциями.
  12. Проверить состояние уплотнительной резины крышек трюмов, лазов и дверей, ведущих в трюма, крышках вентиляции.
  13. Проверить герметичность переборок и твиндечных понтонов, чтобы исключить попадание зерна в смежные помещения, отсеки, танки и пустоты в конструкциях.
  14. Необходимо помнить, что зерно хорошо горит, а зерновая пыль взрывоопасна, поэтому необходимо проверить трюма на соответствие требованиям пожарной безопасности. Кабельные трассы, лампы освещения, выключатели и другие электро опасные приборы и оборудование должны быть исправно, а если позволяют условия эксплуатации, то оборудование может быть обесточено. В этом случае необходимо следовать процедуре чтобы выполнить все предписанные меры безопасности.
  15. Во время погрузки курение вблизи грузовых трюмов должно быть запрещено и должны быть выставлены предупреждающие знаки.
  16. Если судно оборудовано передвижными переборками и в соответствии с грузовым планом требуется установить переборки в соответствующие позиции, то после установки переборки должны быть надежно зафиксированы и закреплены. Все неплотности должны быть загерметизированы, чтобы исключить пересыпание зерна в смежные трюма. Особенно если в смежных трюмах перевозится разный зерновой груз. Например, в одном трюме пшеница, а в смежном кукурузная мука.
  17. Если трюма чистые, а посторонний запах не исчезает, то можно сжечь в трюме немного кофе, но следует делать это осторожно, так как запах жженого кофе тоже посторонний для зерна, а значит могут возникнуть проблемы с приемкой трюмов сюрвейером.
  18. Таким образом, трюма, крышки, системы вентиляции, осушения, освещения, должны быть в таком состоянии, чтобы исключить повреждение зерна и зернового груза и не причинить вреда судну и находящимся на нем людям.
  19. Если после окончания погрузки предстоит фумигация груза, то с агентом и связанными с фумигацией службами необходимо согласовать процедуру фумигации и последующей вентиляции трюмов и связанные с этим меры предосторожности, возможные угрозы для людей, использование защитных средств и меры первой медицинской помощи при отравлении химикатами, применяемыми при фумигации. Все члены экипажа должны быть подробно проинструктированы о мерах безопасности, применении защитных средств и первой медицинской помощи.
  20. Помощник, отвечающий за оказание первой медицинской помощи, должен заблаговременно проверить наличие необходимых медикаментов и если необходимо незамедлительно информировать капитана, чтобы получить недостающие медикаменты до начала фумигации.
  21. Все выполненные мероприятия должны быть записаны в судовом журнале, грузовой книге и журнале учета медикаментов, защитных средств и инструктажа  членов экипажа и других лиц, если таковые будут на судне.

грузовой трюм

На фото трюм грузового судна (костера) подготовлен к погрузке зернового груза – кукурузы насыпью в порту Орхус. Две передвижные переборки установлены в трюме в позиции, позволяющие погрузить зернов в один трюм до полного его заполнения и полностью обеспечить соблюдение правил перевозки зерна в соответствие с Международным Кодексом по безопасной перевозке зерна насыпью, принятым Комитетом по безопасности на море, Резолюцией MSC.23 (59).

кукуруза насыпью

Тот же трюм, загруженный кукурузой. Кормовая секция люковых закрытий уж закрыта и команда опускает носовую секцию. Трюм практически полностью заполнен зерном, оставшиеся незначительные пустоты не вызовут смещения зерна, способного вызвать уменьшения остойчивости судна ниже допустимых значений.

В нос от переборки хорошо видно, что носовой трюм не заполнялся зерном.


Автор текста и фотографий капитан В.Н. Филимонов

17+