к Северному полюсу М. Н. Васильеву с препровождением
«начертания некоторых предметов по ученой и художественной части».
28 июня 1819 г.
Императорская Академия наук за краткостью остающегося времени не приготовила инструкции для ученых, в дивизии вашей в вояж отправляющихся. Вследствие чего я препровождаю при сем к руководству для них начертание некоторых предметов по ученой и художественной частям, поручая вам объявить, что морское начальство ожидает от их практических сведений и деятельности точного исполнения во всем, что токмо до их звания относится.
Адмирал Траверсе.
Начертание некоторых предметов по ученой и художественной части.
Предпринимаемая по высочайшему е. и. в. повелению кампания, имея целью приобретение полнейших познаний о нашем земном шаре, доставит отправляющимся в оную ученым способ и частные случаи производить полезные для наук наблюдения.
По геометрической, астрономической и механической части они не упустят заниматься исследованием всех заслуживающих любопытство предметов, до сих наук относящихся, будут делать свои замечания и вести журналы о последствиях, ими извлекаемых.
Они должны производить опыты для определения долготы секундного маятника в различных широтах, что послужит к определению изменений тягости, дабы же вводимые впоследствии были достоверны, нужно, чтобы опыты были делаемы о д ними и теми же инструментами и лицами и были бы повторяемы с возможной точностью во всех тех местах, куда суда приставать будут.
Определение долготы входит в число ежедневных трудов мореплавателя. Астрономы должны также особенно и прилежно сим заниматься. Они обязываются сохранять подлинные их вычисления о сих наблюдениях, производимых по расстоянию луны от неподвижных звезд.
Зная по Эфемеридам время затмении, которые случатся в продолжение их путешествия, а также и места, где оные будут видимы, астрономы не ограничат себя единственно определением мгновений начала и конца затмений, но означат также положение рогов со всевозможной подробностью.
Приливы и отливы моря заслуживают особенное внимание, нужно замечать старательно двойной прилив в течение каждого дня.
По физической части путешественники обязаны делать наблюдения до сего предмета касающиеся, к числу коих относится изменение’ компаса. Любопытно бы было испытать магнитную силу в тех точках, где есть наибольшее и наименьшее склонение магнитной
Они должны вести верную записку о высоте барометра в разные часы дня.
Состояние атмосферы и ее беспрерывные изменения будут ими прилежно замечаемы, равно как и направление высших и низших ветров в сравнении с дующим близ поверхности моря; различие высших и низших ветров в безоблачную погоду можно замечать посредством небольших воздушных шариков, которыми они снабжены будут.
Они обязаны стараться замечать течения моря везде, где только будет возможно, и вести записки о учиненных ими по сему предмету наблюдениях.
Феномены, как-то метеоры, северные и южные сияния, будут прилежно замечаемы и желательно бы было, чтобы означаема была высота и полнота оных.
Должно внимательно наблюдать тромбы и, поелику еще по сие время не согласны в причине оных, стараться исследовать сей феномен, дабы можно было достигнуть до изъяснения оного.
Следует производить опыты касательно различной степени температуры моря и его солености в разных местах и глубинах, в рассуждении различия тяжести воды и степени ее горькости, а также и насчет изменения теплоты в известной глубине противу замечаемой на поверхности моря.
Нужно делать наблюдения над льдинами различного рода, как плоскими, так и возвышающимися наподобие гор, и изъяснить мысли на счет образования оных.
Равным образом следует замечать свет, блистающий часто на море; было бы весьма занимательно и любопытно изъяснить причины оного с большей подробностью, нежели как то до сего было делаемо.
Относительно химии нужно обращать внимание ко всем изысканиям, до сей науки относящимся; замечать краски, употребляемые народами для окрашения их изделий, вещества, из коих они их извлекают, и способы, изобретенные ими для их употребления.
По анатомической части будут вникать в познание всего того, что относится до изменений в человеческом роде, как-то; в цвете, росте, сложении и проч. и проч. и не упустят распространить сих исследований и на внутренние части, если то представится возможным посредством анатомирования трупов, будут так же осведомляться о долготе жизни и о времени возмужалости обоих полов.
По зоологии будут делаемы все наблюдения относительно сей части и сколько возможность позволит коллекции.
Равным образом и по минеральной части не оставят собирать коллекции, в особенности будут замечать почву земли, соотношения оной в противоположных берегах проливов, различные слои, словом, не упустят никаких полезных по сей части наблюдений.
Равное старание будет употреблено и по ботанической части, как относительно коллекции растений, так и описания оных и собирания образчиков всякого рода деревьев; полезно бы было познавать силу и свойство тех, которые еще мало известны.
Живописцы в их художестве имеют средство представлять зрению понятия о всем том, что имеется видимого в природе, и от трудов их ожидается верное изображение всех заслуживающих любопытство предметов.
Наконец, мореплаватели не упустят случая во всякое время делать исследования о всем том, что может споспешествовать вообще успехам наук и в особенности каждой части.
Адмирал Траверсе.
С.-Петербург.
28 июня 1819 г.
ЦГА ВМФ. ф. 213. д. 7. лл. 1—4.
Подлинник